Ritoの日英翻訳修行

日英・英日翻訳家となるための勉強やためになる情報などを綴るブログ

翻訳に必要な文法の基本〜その1

f:id:guestroomarunishigaki:20190305165307j:plain

 

今回は、日本語から英語に翻訳する際に、翻訳者が最低限注意しなくてはならない英文法の知識を取り上げ、勉強します。

 

 

翻訳に文法が大切な理由

 

英作文をする上で、正しい文法によりライティングをしなければならないのは当然のことですが、日英の翻訳者としての立場であれば、なおさら正確さが求められます。

それは、なぜでしょうか。

 

 <良い効果>

  • 翻訳(英訳)作業がスムーズに行える点
  • 原文で伝えたい文意を的確に伝えることができる点
  • 読み手はストレスを感じずにストーリーに集中できる。

 

< 悪い効果>

  • 読み手は(文法の間違いが気になり)気が散ってストーリーに集中できない点
  • 書き手(翻訳の依頼主)や文章自体の信ぴょう性に疑問を持ったり、翻訳者の能力を疑ってしまう点

 

 

より良い翻訳のための文法の基本

 

1)原文中の主語を把握し、訳文中に反映させる。

 過去の記事にも書きましたが、日英翻訳をする際、原文の日本語には主語が省略される或いはどれが正しい主語かがわかりにくいケースが多々あります。原文の文意をしっかり掴んだ上で、主語が誰又は何であるかを見極めなければなりません。

 

www.rito-english.xyz

 

 

2)主語が単数か複数かに応じて動詞の形を適切に選ぶ。

文中の主語が判明したら翻訳文に反映させていきますが、次に大切なこととして、主語が単数か複数かを見定めなければなりません。さらに、それに応じて動詞の形を決めます。

 

以下に取り上げるフレーズは英文中に頻繁に出てくるものですので、例文をあげて見ていきます。

 

The numer of ~  / A number of ~

 

The number of restaurants in this city has increased dramatically since last year. 

当市における飲食店の数は、昨年以来著しく増えている。(単数)

 

A number of hotels in this city have accepted customers with their pet.

当市にある多くのホテルがペット連れの客を受け入れています。(複数)

 

 

either A or B   / neither A nor B

 

・Either father or mother has to come to the meeting.

 父かのどちらかは、会合に来なければならない。(単数)

 

・Either you or parents have to come to the meeting.

 あなたか両親のどちらかは、会合に来なければならない。(複数)

 


 

・Neither breakfast nor lunch is served at the restaurant. (単数)

 このレストランでは、朝食もランチも提供していない。

 

・Neither water nor wines were found in the end. (複数)

  水もワインも、結局どちらも見つからなかった。

 

 

Chiba Lotte Marines、The San Francisco Giants(チーム名)、United Nations

 

(語尾にSがついていても単数の語句)

 

・The Chiba Lotte Marines is one of Japan's professional baseball teams.

 千葉ロッテマリーンズは日本のプロ野球球団の一つです。

 

・The United Nations is an intergovernmental organization.

 国際連合は政府間組織です。

 

・Golden State Warriors was the winner of the NBA finals in 2017.

 ゴールデンステートウォーリアーズは、2017年のNBAファイナルの勝利者です。

 

・General Motors has announced its withdrawal from Japanese market.

 ゼネラルモータースは、日本市場からの撤退を発表しました。

 

 

Each  / Everyone

 

Each of the employees was given an ID card yesterday.

 従業員の全員が昨日身分証を渡された。

 

Everyone in the room has not been interviewed.

 この部屋にいる誰もまだインタビューを受けていない。

 

 

 

along with, as well as, in addtion, in addition to, together with

 

以下では、along with, as well as, in addtion to などの接続詞が文中に入っている場合の主語と動詞の関係について見てみます。

 

・His mother, together with her relatives, goes to the super market.

 彼の母は、親戚たちと共に、スーパーマーケットへ行く。

 

・My brothers, as well as my wife's younger sister, like playing piano.

 私の兄弟たち妻の妹も、ピアノを弾くのが好きです。

 

She, along with her parents, was taken to the hospital.

 彼女は両親と一緒に、病院へ連れて行かれた。